道 La strada
|
ザンパノとジェルソミーナはサーカス団に加わって働くことになる。そこでザンパノは、古くからの知り合いであるマットに出会うが、マットはザンパノをからかってばかりいたので、ザンパノは腹を立てていた。そしてとうとうある日、彼らは大喧嘩をし、警察に捕まる。
|
ジェルソミーナ
|
La colpa è stata vostra, però. Zampanò non vi aveva mica fatto niente. Allora voi perché vi hanno fatto uscire ?
|
あなたのせいよ。ザンパノは何もしなかったのに。どうしてあなたはでられたの。
|
マット
|
Beh, magari, da un certo punto di vista, la colpa forse era mia, ma il coltello ce l'aveva lui. Scendi un po' giù. Scendi ! Gli fa un po' bene stare un po' dentro !
|
見方によっては僕の方が悪いかもしれないが、彼はナイフを持ってたんだぞ。さあ降りてきなさい。少し拘置所にいるのも、彼には良い薬だろう。
|
[fare]
+ bene
+ a
+ 人
+ 不定詞
| 〜するのは〜にとって好都合である、〜するのは〜にはためになる 「a + 人」→間接補語代名詞 | ||||||
三鍋岳大 2001/01/02