| ニューシネマパラダイス Nuovo Cinema Paradiso | ||
| 唯一の娯楽である映画は大人気。しかし、映画館に入りきれない人たちも大勢いて、映画館の外の広場で抗議の声を上げている。そんな人々を映画館の2階の映写室から見守るAlfredoとToto。 | ||
| アルフレード | "Una folla non pensa, non sa quello che fa", questo lo diceva il grande Spencer Tracy in Furia. Allora, che dici? Ce lo facciamo vedere il film a questi poveri pazzi? | “群衆は考えない、何をしているのか知らない”偉大な Spencer Tracy の『激怒』の中で言葉だ。さぁ、どうしようか? あいつらにフィルムを見せてやろうか? |
| トト | Magari! Ma come? Si puo fare? | もちろん!でもどうやって?そんなことできるの? |
| アルフレード | Vedo che voi non volere credere alle mie parole, ma gli vostri occhi dovrete credere. Ora alza le chiappe da quel dannato sgabello. | 君たちは私の言葉を信じたくないだろうが 信じざるを得ない。 さぁ、椅子から腰を上げて。 |
|
[fare]
+ 不定詞
+ 人・物 (不定詞の直接補語)
+ a
+ 人
人に〜を〜させる (使役) 「人・物 (不定詞の直接補語)」→直接補語代名詞 「a + 人」→間接補語代名詞
*ここでは,代名詞ともとの名詞の両方を言う形になっているが,「ce lo」がなくても意味はほとんど同じ. | ||
Yuko Kuboshima 2001/1/8