[PR]今日のニュースは
「Infoseek モバイル」

ニューシネマパラダイス Nuovo Cinema Paradiso
唯一の娯楽である映画は大人気。しかし、映画館に入りきれない人たちも大勢いて、映画館の外の広場で抗議の声を上げている。そんな人々を映画館の2階の映写室から見守るAlfredoとToto。
アルフレード "Una folla non pensa, non sa quello che fa", questo lo diceva il grande Spencer Tracy in Furia. Allora, che dici? Ce lo facciamo vedere il film a questi poveri pazzi? “群衆は考えない、何をしているのか知らない”偉大な Spencer Tracy の『激怒』の中で言葉だ。さぁ、どうしようか? あいつらにフィルムを見せてやろうか?
トト Magari! Ma come? Si puo fare? もちろん!でもどうやって?そんなことできるの?
アルフレード Vedo che voi non volere credere alle mie parole, ma gli vostri occhi dovrete credere. Ora alza le chiappe da quel dannato sgabello. 君たちは私の言葉を信じたくないだろうが 信じざるを得ない。 さぁ、椅子から腰を上げて。
[fare] + 不定詞 + 人・物 (不定詞の直接補語) + a +
人に〜を〜させる (使役)
「人・物 (不定詞の直接補語)」→直接補語代名詞
「a + 人」→間接補語代名詞

*ここでは,代名詞ともとの名詞の両方を言う形になっているが,「ce lo」がなくても意味はほとんど同じ.
「il film」→「lo」, 「a questi poveri pazzi」→「ci」(「彼らに」の意味でのciは口語的),「ci + lo」→「ce lo」

入口映画ニューシネマパラダイス

Yuko Kuboshima 2001/1/8