| ニューシネマパラダイス Nuovo Cinema Paradiso | ||
| 新しい映画館が完成し、トトは映写技師として働くことになる。そこへ火事で失明したアルフレードが現れる。 | ||
| アルフレード | E a scuola, come va? | 学校はどうだ? |
| トト | Bene. Però ora che ho lavoro, forse non ci vado più. | 楽しいよ。でも今は働いているから、たぶんもう行かないよ。 |
| アルフレード | No, no, Totò, no, non la fare. Troverai con un pugno di mosche in mano, prima o poi. | だめだ、だめだよトト、それはいけない。いずれ何の収穫もないよ。 |
| トト | Perchè? Che significa? | なぜ?どういう意味? |
| アルフレード | Voglio dire che questo non è il tuo lavoro. Per ora il Cinema Paradiso ha bisogno di te, e tu giustamente hai bisogno del Cinema Paradiso, ma non durerà. Un giorno avrai altre cose da fare. Altre cose, più importanti. Sicuro, più importanti. Sì. Io lo so. Ora che ho perso la vista, ci vedo di più. Vedo tutto quello che non vedevo prima. Il merito è tuo, Totò, che mi hai salvato la vita. Io non lo dimenticherò. Non fare questa faccia, che non sono ancora rincoglionito. Vuoi una prova? | それはおまえの仕事じゃないと言いたいんだ。今のところ、シネマパラダイスはおまえを必要だし、おまえがシネマパラダイスを必要とするのも正しい、けど続かないだろう。いつか他にやりたいことが出てくるだろう。他のこと、もっと大切なこと。確かに、もっと大切なことが。うん、私は分かるよ。今、視力は失ったが前よりもよく物事が見えるんだ。前に見えなかったものすべてが見えるんだ。おまえのおかげだよ、トト、おまえが私の命を救った。私は忘れないだろう。そんな顔をするな、まだ私はボケていないのだから。試すか? |
|
[avere]
+ bisogno
+ di
+ 人・物事
(主語が) 〜を必要としている | ||
Kato Yoko 2000/12/11