無防備都市 Roma città aperta
|
マンフレーディが抗独運動の同志であるフランチェスコを訪れる。彼は留守で、隣に住んでいて彼の婚約者であるピーナが応対する。ピーナは初めマンフレーディを疑っていたが、同志とわかり家にいれる。ピーナの息子に、ドンピエトロを迎えにいかせる。二人は、ピーナの妹であり、マンフレーディの恋人の親友であるラウレッタについて話をする。
|
マンフレーディ
|
Abita con lei quella?
|
あの女性と住んでいるのですか?
|
ピーナ
|
È mia sorella.
|
私の妹なんです。
|
マンフレーディ
|
Ah, sua sorella?
|
ああ、妹さんなんですか?
|
|
ピーナ
|
Mica perché è cattiva, è stupida... Ma, lei come la conosce Lauretta? Oh, scusi tanto, sono indiscretta, eh?
|
決して(妹が)悪い子だからじゃないのよ、ばかなのよ・・・ところで、どうしてラウレッタをご存知なんですか?ああ、すみません。ぶしつけでしたよね?
|
マンフレーディ
|
No, Lauretta è molto amica di una ragazza che io conosco.
|
いや、ラウレッタは私が知っている女性の親友なんだ。
|
ピーナ
|
Chi? Marina?
|
誰ですか?マリーナ?
|
直接補語代名詞
+ [動詞]
+ 直接補語
| ここでは、直接補語代名詞=直接補語 で、直接補語代名詞は、なくてもよいが、この言い方は、直接補語を強調するもの。 | ||||||||
Jun Nagata 2000/8/31