無防備都市 Roma città aperta
|
パルチザン活動をしているマンフレーディが友人のフランチェスコに会うために彼の住んでいるアパートを訪れる.マンフレーディはそこで彼から聞いて知っていたピーナに会い,彼のことを尋ねる.ピーナはマンフレーディを警察官と思い違いして応対していたが,フランチェスコの友人と分かり,恐縮して彼をフランチェスコの部屋に入れる.
| マンフレーディ
| Ah, ho capito lei è la sora Pina.
| ああ,あなたはピーナさんですか.
| ピーナ
| Ma lei come lo sa?
| どうしてあなたはそのことを知っているの?
| マンフレーディ
| Francesco mi parla sempre di lei.
| フランチェスコがいつもあなたのことを私に話しています.
| ピーナ
| Ah, ma lei è il...
| あ〜,するとあなたは…
| マンフレーディ
| Oh, un amico.
| え〜,友人です.
| ピーナ
| Oh, che stupida. L'ho preso per poliziotto.
| ああ,なんてばかなことを.私はあなたを警察官と思い違いをしていました.
|
[prendere]
+ 人1
+ per
+ 人2
| (1)を(2)と取り違える 「人1」→直接補語代名詞 | ||||||
高橋渉 2000/04/24